Wie zijn wij?
Babel Ophoff Vertalingen is een klein maar actief vertaalbureau.
Het werd opgericht in 1988 door 2 romanisten, Benoit en Helga Ophoff - de Oliveira e Silva.
Het werd opgericht in 1988 door 2 romanisten, Benoit en Helga Ophoff - de Oliveira e Silva.
Aanvankelijk spitste het vertaalbureau zich toe op het Frans en het Nederlands; nadien werden de werktalen uitgebreid tot de voornaamste Europese talen.
Tot midden 2002 stond het bureau onder leiding van Benoit Ophoff, lid van de Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen (BKVTF).
Gezien het stijgend succes was het tijd om enkele ingrijpende veranderingen door te voeren.
In juli 2002 werd Babel Ophoff Vertalingen bvba officieel boven de doopvont gehouden en heeft Helga Ophoff-de Oliveira e Silva, zijn echtgenote, eveneens lid van de BKVTF, het roer overgenomen.
In 2005 verhuisde het vertaalbureau Babel naar Deurne (Antwerpen) in een authentiek en smaakvol ingericht artdecokantoor.
Wij verzorgen vertalingen en revisies van zowel algemene als redactionele teksten, technische handleidingen, handelscorrespondentie, contracten en juridische documenten (al dan niet beëdigd of gelegaliseerd) en websites. Hiervoor doen wij onder andere beroep op freelancevertalers die elk vertalingen doen in hun taalcombinaties en gespecialiseerd zijn in specifieke vakdomeinen.

